[사도명박] 이경숙 인수위원장, "외래어 표기법 바뀌어야"[사도명박] 이경숙 인수위원장, "외래어 표기법 바뀌어야"

Posted at 2008/01/31 01:14 | Posted in 살다보면/사도명박복음

이경숙 위원장, "외래어 표기법 바꿔야"
http://news.hankooki.com/lpage/society/200801/h2008013018424922020.htm

이경숙 위원장, "오렌지 아니라 오린지"
http://www.hani.co.kr/arti/politics/politics_general/266659.html



그럼 오린지도 아니라 오륀지 정도가 맞을 것 같은데
이제 Milk는 "미역" 이라고 쓰는 시대가 오겠구나
그럼 Strike는 어떻게 표기하시려고 그러시나. 알아듣는대로?
앞으로는 사전편찬실 옆에 영어 원어민을 상주시켜야 되려나.
도대체 외래어 표기법을 어떻게 만들었는지도 모르니 저딴 소리가 나오지
영어는 그렇게 해서 된다고 쳐. 그럼 독일어는? 프랑스어는? 일본어는?
그때그때 알아듣는대로? 그럼 표기"법" 을 왜 만드나? 폐기해야지.
아 나름 국문학도로서 상당히 민감한 발언이다.;

사도명박의 꿀같은 복음은 매일같이 쏟아져나오니
이건 뭐 따로 카테고리라도 만들어야겠다.

Name __

Password __

Link (Your Website)

Comment

SECRET | 비밀글로 남기기